Sunday, December 7, 2008
Don't Go Far Off, Not Even For A Day
Don't Go Far Off, Not Even For A Day
by Pablo Neruda
Don't go far off, not even for a day, because --
because -- I don't know how to say it: a day is long
and I will be waiting for you, as in an empty station
when the trains are parked off somewhere else, asleep.
Don't leave me, even for an hour, because
then the little drops of anguish will all run together,
the smoke that roams looking for a home will drift
into me, choking my lost heart.
Oh, may your silhouette never dissolve on the beach;
may your eyelids never flutter into the empty distance.
Don't leave me for a second, my dearest,
because in that moment you'll have gone so far
I'll wander mazily over all the earth, asking,
Will you come back? Will you leave me here, dying?
Spanish translation:
No apagarse Lejos, No uniforme Por Un Día
by Pablo Neruda
No apagarse lejos, no uniforme por un día, porque -- porque -- no sé
decirlo: un día es largo y le esperaré, como en una estación vacía
cuando los trenes se parquean apagado en alguna parte, dormida.
No dejarme, uniforme por una hora, porque entonces las pequeñas gotas
de la angustia todos funcionados juntos, el humo que vaga buscando
un hogar mandilará en mí, estrangulando mi corazón perdido.
El Oh, puede su silueta nunca disolver en la playa; pueden sus
párpados nunca agitan en la distancia vacía. No dejarme por un
segundo, mi más querido,
¿porque en ese momento usted habrá entrado hasta ahora yo vagará
mazily el excedente toda la tierra, pidiendo, usted se volverá?
¿Usted me dejará aquí, muriendo?
Image source: http://midnightstouch.deviantart.com/art/He-Will-Return-35810957
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
Ahhh this is one my favorites by him.
Nice choice !!
Mine too, it has such passion! ~ thank you Tracey!
Post a Comment