Sunday, December 7, 2008

Don't Go Far Off, Not Even For A Day



Don't Go Far Off, Not Even For A Day

by Pablo Neruda



Don't go far off, not even for a day, because --

because -- I don't know how to say it: a day is long

and I will be waiting for you, as in an empty station

when the trains are parked off somewhere else, asleep.



Don't leave me, even for an hour, because

then the little drops of anguish will all run together,

the smoke that roams looking for a home will drift

into me, choking my lost heart.



Oh, may your silhouette never dissolve on the beach;

may your eyelids never flutter into the empty distance.

Don't leave me for a second, my dearest,



because in that moment you'll have gone so far

I'll wander mazily over all the earth, asking,

Will you come back? Will you leave me here, dying?





Spanish translation:

No apagarse Lejos, No uniforme Por Un Día

by Pablo Neruda



No apagarse lejos, no uniforme por un día, porque -- porque -- no sé

decirlo: un día es largo y le esperaré, como en una estación vacía

cuando los trenes se parquean apagado en alguna parte, dormida.



No dejarme, uniforme por una hora, porque entonces las pequeñas gotas

de la angustia todos funcionados juntos, el humo que vaga buscando

un hogar mandilará en mí, estrangulando mi corazón perdido.



El Oh, puede su silueta nunca disolver en la playa; pueden sus

párpados nunca agitan en la distancia vacía. No dejarme por un

segundo, mi más querido,



¿porque en ese momento usted habrá entrado hasta ahora yo vagará

mazily el excedente toda la tierra, pidiendo, usted se volverá?

¿Usted me dejará aquí, muriendo?



Image source: http://midnightstouch.deviantart.com/art/He-Will-Return-35810957





2 comments:

Tracey-Ann said...

Ahhh this is one my favorites by him.
Nice choice !!

Calli said...

Mine too, it has such passion! ~ thank you Tracey!